Mostrando las entradas con la etiqueta fil. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta fil. Mostrar todas las entradas

jueves, 16 de julio de 2009

please allow me to introduce margarita valencia



Mi primer contacto con Margarita Valencia fue a través de la columna que ella escribía en la revista El malpensante hacia finales de los años noventa. Se trataba de un ensayo literario breve, contundente e impecablemente escrito que yo leía en cada número de la revista hasta que dejó de aparecer. Como lector le perdí el rastro a Margarita hasta 2004, cuando trabajaba en una revista llamada Horas en la que ella escribía unos artículos magistrales sobre la literatura y la manera como hoy en día nos relacionamos con ella. Luego no volví a saber nada de ella hasta que Camilo Jiménez me dijo que tras haber montado el proyecto Bogotá, Capital mundial del libro 2007 estaba dirigiendo la Biblioteca Nacional de Colombia. Después la revista Arcadia empezó a publicar unas columnas suyas similares a las que escribía para El malpensante y Horas.


Aclaro, yo no conocía personalmente a Margarita. Simplemente la seguía a través de los textos que publicaba aquí y allá. La culpable de que ahora la conozca y de que ahora ella, Pablo Odell y yo estemos trabajando en el Observatorio Iberoamericano de la Edición Independiente (OBIEI) es Elena Martínez, que me la presentó en la fiesta del Veracruz durante la FIL de Guadalajara de 2008.





Hechas estas precisiones, entro en materia. En su edición número 72, de agosto - septiembre de 2006, El malpensante publica una entrevista que Catalina Arango le hizo a Margarita. En esta entrevista titulada "El oficio del editor" Margarita habla de la manera como ella concibe el papel del editor, de los efectos de la fusión en el ámbito hispanohablante de las figuras del publisher y del editor, de su idea de lo que es un libro bien editado, del rigor bajo el cual deben regirse los distintos oficios que intervienen en la edición de un libro, de la manera como se edita hoy en día, de su carrera como editora, de las figuras que la han influenciado a lo largo de ésta, de la edición universitaria y del rol que a través de una articulación entre el trabajo de sus profesores y el de sus editoriales deberían jugar las universidades en la preservación del patrimonio intelectual de un país.


Como lo que más nos interesa en estos días es lo que tiene que ver con la edición independiente, a continuación reproduzco lo que Margarita dice al respecto en esta entrevista —dado que ésta se hizo en 2006, valdría la pena preguntarse qué ha cambiado y qué sigue igual desde entonces—:


‘La cantidad de editoriales independientes que hay en un país es una señal inequívoca de la tolerancia de la sociedad a la libre circulación de las ideas’.


'En las editoriales universitarias los editores son sirvientes de los inmensos egos de los profesores. En las comerciales, son sirvientes de los inmensos egos de los dueños, o de los señores de mercadeo'.


En respuesta a la pregunta '¿Cómo describiría la industria editorial colombiana?':

'Como una industria conformada, en este momento, por dos grandes empresas editoriales españolas que son Alfaguara y Planeta, básicamente. También está Norma, que viene muy detrás en el aspecto editorial, que ha perdido mucho espacio —porque Norma tuvo un momento de empuje literario muy fuerte, cuando Ana Roda y yo estábamos allá, aunque suene feo decirlo— pero digamos que está en el juego, y es un tercer jugador que sirve para mover las fichas. Por otro lado, no hay editoriales independientes, es decir, aparecen y desaparecen como hongos'.


'Pero la industria editorial colombiana es la industria editorial española con unos piquitos locales: hace lo mismo que la gran industria editorial española. Le apuesta a los nombres comerciales, deja a los autores muy desprotegidos; es decir, no los acompaña, no invierte en su promoción, no los consiente: es que es muy difícil sacar un libro para lo pongan en un estante, le hagan dos entrevistas al autor y punto. Y, en general, uno no ve en la industria editorial de este país grandes ni pequeños editores, uno no ve editores. Lo que ve son multinacionales dictando lo que se debe publicar, y lo que se debe publicar para ellos es lo que vende. Pero, por otro lado, a los autores nunca les fue mejor que ahora. Porque estas empresas necesitan productos nuevos todo el tiempo, y tienen un rasero muy bajo. Un rasero por encima del cual básicamente en Colombia se publica cualquier cosa; como en todo el mundo'.


Lúcida, aguda y contundente, como siempre.


Una pregunta antes de terminar: ¿por casualidad alguien sabe de qué se ríe Margarita en la foto?

jueves, 29 de enero de 2009

entrevista a manuel ortuño, editor de trama y coeditor de texturas / “abrimos espacios de reflexión y de debate en el sector del libro”

En la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) tuvimos la ocasión de entrevistar a Manuel Ortuño, quien además de ser el editor de Trama editorial es el coeditor de la revista Texturas —junto con Txetxu Barandiarán— y el presidente de la Asociación de Revistas Culturales de España (ARCE). Durante la entrevista Manuel nos habló acerca de Trama editorial, de la colección “Tipos móviles” que lanzó ésta durante el otoño pasado y de Texturas. Estos dos proyectos en particular surgieron ante la necesidad de abrir en nuestro medio un espacio de reflexión sobre el mundo del libro y de la edición con el propósito de suscitar un diálogo alrededor suyo.




Manuel define Trama como una editorial independiente que lleva ya cerca de una década ‘editando pocos títulos al año y que ha sido capaz de aglutinar alrededor suyo a muchos amigos y cómplices’. Según nos cuenta Manuel, de algunos de los miembros de esa red de personas que colaboran con Trama surgió hace dos años la idea de ‘sacar una publicación que pudiera suponer un espacio de encuentro para todos aquellos que sentimos una pasión por el universo del libro y de la lectura no sólo en España, sino también teniendo la mirada puesta en lo que se hace en América Latina’. En cierta medida Texturas es una respuesta a la falta de ‘espacios de reflexión, de debate y de crítica’ en el universo del libro en español, que ‘tiene tanta importancia y proyección pública’. Así pues, la revista —cuyo séptimo número acaba de salir y que ha tenido una muy buena acogida no sólo en el sector editorial sino también entre la prensa cultural— surge como ‘un instrumento a través del cual debatir, discutir, intercambiar, dialogar o criticar’.





Debido a la buena acogida que ha tenido Texturas en América Latina, durante la FIL se ha llegado a un acuerdo para ofrecer la revista en soporte digital de manera que se pueda consultar y adquirir en formato electrónico fuera de España. Manuel destaca las implicaciones que tiene este acuerdo para los lectores latinoamericanos, quienes de ahora en adelante podrán descargar los contenidos de la revista y superar las limitaciones geográficas, temporales y económicas que presupone el envío desde España de los ejemplares en soporte papel.




Por otro lado, Manuel nos presentó una colección que busca cubrir ‘un hueco importante en torno al universo de la edición’: se trata de “Tipos móviles”. Manuel destaca que a diferencia de los libros de vocación más bien técnica y formativa que está editando Tomás Granados en la colección “Libros sobre libros”, los títulos de “Tipos móviles” buscan abordar temas como la historia del libro, de la lectura, de la edición y de los editores.


Cada una de las dos primeras novedades de la colección “Tipos móviles” define claramente una línea editorial: mientras que El nuevo paradigma del sector del libro —de Manuel Gil y Francisco Javier Jiménez—, pertenece a la de ensayo crítico sobre el mundo editorial, La sabiduría del editor —de Hubert Nyssen— se inscribe en la de reflexiones, memorias y recuerdos de los grandes editores ‘que han sido nuestros grandes maestros y el espejo en el que siempre nos hemos mirado’.



Entre las novedades de “Tipos móviles” para 2009 se encuentran las memorias de Tom Maschler —editor de Jonathan Cape— que salieron el año pasado en inglés, un título sobre el oficio del “negro” en el sector editorial y la recuperación de las memorias de Einaudi que se editaron en España a principios de los noventa y que actualmente están descatalogadas.


Además de rendirle un tributo a la imprenta de Gutenberg, el nombre de la colección evoca el espíritu de quienes conforman el entorno que colabora con Trama y el carácter descentralizado de este proyecto que funciona en red desde distintos lugares del mundo —diferentes ciudades de España, México o Argentina, por ejemplo—.

lunes, 26 de enero de 2009

los tigres del norte, roger chartier, john boyne y otros actos de la fil en tökland

A quienes les interese conocer más de cerca el trabajo que hicimos durante nuestra expedición a la pasada Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL), les recomiendo estar pendientes del material que Pablo está publicando en Tökland sobre los actos más importantes que se celebraron allí. Gracias a este material que se ha ido y se seguirá colgando en el canal de YouTube de la FIL, quienes no tuvieron la oportunidad de asistir a ciertos eventos puntuales podrán ver los momentos más relevantes de algunos de ellos.


En primer lugar, los amantes de la movida norteña pueden ver la charla que sostuvieron Los tigres del norte con los escritores Arturo Pérez-Reverte y Élmer Mendoza —seguro que les encantará—. De ella se da cuenta en el texto “Los tigres del norte, notarios de la realidad mexicana”, que termina destacando que ‘la emotiva reacción del público frente a la presencia de Los tigres del norte en la FIL confirma la capacidad que tiene esta agrupación de sintetizar mediante historias de tres minutos una realidad que trasciende las fronteras de un país al mismo tiempo que demuestra que la cultura va mucho más allá de los libros’.





En segundo lugar, el texto “Hamlet en dos horas” presenta los vídeos en los que quedó registrado el acto del mismo nombre —al que me referí cuando presenté la entrevista al profesor Roger Chartier—. Durante este evento tres actores del Grupo S Teatro hicieron una lectura dramática de siete fragmentos de Hamlet que el profesor Chartier fue comentando detalladamente al final de cada uno de ellos. Como ya se dijo en su momento, ‘a partir del trabajo que durante los últimos años ha hecho Chartier sobre las obras más canónicas de Shakespeare y Cervantes, “Hamlet en dos horas” presupuso un arriesgado e interesante experimento que pretendía llamar la atención sobre la universalidad de la obra y sobre la importancia de ponerla en su contexto abordándola desde una perspectiva histórica al mismo tiempo que proponía liberarse de la forma tradicional de la conferencia’.


Y, en tercer lugar, el texto “John Boyne, el rostro humano de un best seller sirve para introducir los vídeos que dan cuenta del emotivo diálogo que sostuvo el autor El niño del pijama de rayas con un público predominantemente infantil y juvenil. Lo más importante de este acto es que Boyne revela la historia que hay detrás de uno de los best sellers más importantes de los últimos años y su percepción con respecto a la manera como El niño del pijama de rayas ha sido acogida por sus lectores.


Durante las próximas semanas Pablo seguirá publicando en Tökland los contenidos que produjimos durante nuestro viaje a Guadalajara, así que todavía hay FIL para rato.

viernes, 9 de enero de 2009

entrevista a roger chartier / "hay que recordar que la cultura escrita no empieza con la computadora"


Durante nuestra expedición de finales de 2008 a la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) tuvimos la oportunidad de charlar un rato con Roger Chartier, el historiador cultural francés cuyo trabajo ha sentado las bases para el desarrollo de una importante corriente de estudios contemporáneos sobre la cultura escrita y la lectura.



Durante la charla que sostuvimos con el profesor Chartier éste nos dio algunas pistas fundamentales para pensar el estado actual y la posible evolución a futuro de varios temas críticos relacionados con los contenidos, la lectura y los usos de las nuevas tecnologías que desde hace un tiempo están presentes en la agenda de quienes trabajamos en campos como la edición, la educación, la documentación o el desarrollo de productos y servicios tecnológicos. Chartier tomó como punto de partida una serie de reflexiones en torno a temas puntuales como la función de las bibliotecas en la organización, la conservación y la difusión del pensamiento impreso, la historia de la cultura escrita a través de los formatos y soportes anteriores a lo digital, los desafíos que presupone la emergencia de las bibliotecas digitales y los riesgos implícitos en todo proceso de digitalización, la manera como las bibliotecas pueden facilitar el acceso a los contenidos digitales allí donde las desigualdades económicas dificultan la adquisición masiva de dispositivos electrónicos de lectura, los tipos de contenidos que mejor se ajustan al formato digital, el impacto de la digitalización sobre las prácticas de lectura y editoriales o sobre el aprendizaje de la escritura, las tensiones a las que deben enfrentarse los bibliotecarios cuando lo digital cuestiona la necesidad de la biblioteca como espacio físico, los aciertos de proyectos como Google Book Search o el repositorio Europeana, los problemas que éstos plantean y los criterios a tener en cuenta para desarrollar los programas de digitalización de colecciones y fondos documentales.



1 / 3




2 / 3





3 / 3




Como toda buena charla, ésta con Roger Chartier nos ha suscitado algunas preguntas alrededor de todos estos temas al mismo tiempo que nos ha dejado muchas buenas pistas para encontrarles posibles respuestas a éstas.


Antes de terminar vale la pena destacar que el profesor Chartier es una persona no sólo lúcida, aguda y clara, sino también cálida, abierta y generosísima —lo cual se le agradece inmensamente—. Todo un Maestro.


***


Además de dictar en el XV Coloquio Internacional de Bibliotecarios la conferencia magistral "El futuro de la biblioteca. Herencias del pasado, desafío del presente", Chartier les propuso a los asistentes de la FIL un acto llamado “Hamlet en dos horas” durante el cual tres actores del Grupo S Teatro hicieron una lectura dramática de siete fragmentos de Hamlet que él fue comentando detalladamente al final de cada uno de ellos. A partir del trabajo que durante los últimos años ha hecho Chartier sobre las obras más canónicas de Shakespeare y Cervantes, “Hamlet en dos horas” presupuso un arriesgado e interesante experimento que pretendía llamar la atención sobre la universalidad de la obra y sobre la importancia de ponerla en su contexto abordándola desde una perspectiva histórica al mismo tiempo que proponía ‘liberarse de la forma tradicional de la conferencia porque si podemos inventar otras formas más atractivas, ¿por qué no?’.


En breve el Canal Web & Audiovisual de la FIL en You Tube ofrecerá el visionado del acto “Hamlet en dos horas”.

viernes, 12 de diciembre de 2008

fil [ 20 ] / fil 2009: los angeles, invitado de honor


Un par de días después del fin de cada edición de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) el staff de ésta empieza a preparar la del año siguiente. El pasado domingo 7 de diciembre las directivas de la feria presentaron oficialmente al invitado de honor de la FIL 2009: Los Angeles.


El hecho de que por primera vez esta invitación recaiga no sobre un país, una región o una cultura sino sobre una ciudad marca un precedente en la historia de la FIL. Sin lugar a dudas por cuestiones geográficas y culturales Los Angeles es un puente entre los Estados Unidos y Latinoamérica a través del cual circulan de un lado al otro todo tipo de ideas, expresiones culturales, productos y servicios. Por otra parte, vale la pena destacar que el alcalde de esta ciudad es latino y que la mayor comunidad tapatía por fuera de Guadalajara se encuentra justamente allí.

Sin embargo, y contrario a lo que tenderíamos a creer por una simple asociación en el mundo hispanohablante, la FIL 2009 no será una feria dedicada a exaltar únicamente la latinidad de Los Angeles sino que intentará dar cuenta de la diversidad cultural que alberga esa ciudad recogiendo expresiones provenientes de los distintos grupos sociales y étnicos que cohabitan allí —blancos, latinoamericanos, afroamericanos, amerindios, asiáticos o tribus urbanas—.


Personalmente asocio Los Angeles con literatura pulp, películas y series de detectives y adolescentes, estrellas de cine, inmigrantes de todas partes y cierta corriente del rock estadounidense.




Todo parece indicar que en 2009 Los Angeles se viene con todo a Guadalajara, así que hay que mantener el ojo bien abierto e ir reservando tiquetes y hospedaje para la FIL del próximo año.

sábado, 6 de diciembre de 2008

fil [ 19 ] / la chingada, santo y seña de méxico

Traer a [ el ojo fisgón ] esta cita de La muerte de Artemio Cruz, que es un detalle de esta novela que me gustó muchísimo cuando la leí hace once años, es mi homenaje a México lindo y a Carlos Fuentes:


‘Tú la pronunciarás: es tu palabra: y tu palabra es la mía; palabra de honor: palabra de hombre: palabra de rueda palabra de molino: imprecación, propósito, saludo, proyecto de vida, filiación, recuerdo, voz de los desesperados, liberación de los pobres, orden de los poderosos, invitación a la riña y al trabajo, epígrafe del amor, signo del nacimiento, amenaza y burla, verbo testigo, compañero de la fiesta y de la borrachera, espada del valor, trono de la fuerza, colmillo de la marrullería, blasón de la raza, salvavida de los límites, resumen de la historia: santo y seña de México: tu palabra:


- Chingue a su madre
- Hijo de la chingada
- Aquí estamos los meros chingones
- Déjate de chingaderas
- Ahoritita me lo chingo
- Ándale, chingaquedito
- No te dejes chingar
- Me chingué a esa vieja
- Chinga tú
- Chingue usted
- Chinga bien, sin ver a quién
- A chingar se ha dicho
- Le chingué mil pesos
- Chínguense aunque truenen
- Chingaderitas las mías
- Me chingó el jefe
- No me chingues el día
- Vamos todos a la chingada
- Se lo llevó la chingada
- Me chingo pero no me rajo
- Se chingaron al indio
- Nos chingaron los gachupines
- Me chingan los gringos
- Viva México, jijos de la chingada:


tristeza, madrugada, tostada, tiznada, guayaba, el mal dormir: hijos de la palabra. Nacidos de la chingada, muertos en la chingada, vivos por pura chingadera: vientre y mortaja, escondidos en la chingada. Ella da la cara, reticencia y el doble juego, ella descubre la pendencia y el valor, ella embriaga, grita, sucumbe, vive en cada lecho, preside los fastos de la amistad, del odio y del poder. Nuestra palabra. Tú y yo, miembros de esa masonería: la orden de la chingada. Eres quien eres porque supiste chingar y no te dejaste chingar; eres quien eres porque no supiste chingar y te dejaste chingar: cadena de la chingada que nos aprisiona a todos: eslabón arriba, eslabón abajo, unidos a todos los hijos de la chingada que nos precedieron y nos seguirán: heredaras la chingada desde arriba; la heredaras hacia abajo: eres hijo de los hijos de la chingada; serás padre de mas hijos de la chingada: nuestra palabra, detrás de cada rostro, de cada signo, de cada leperada: pinga de la chingada, verga de la chingada, culo de la chingada: la chingada te hace los mandados, la chingada te desflema el cuaresmeño, te chingas a la chingada, la chingada te la pela, no tendrás madre, pero tendrás tu chingada: con la chingada te llevas a toda madre, es tu cuatezón, tu carnal, tu manito, tu vieja, tu peor-es-nada: la chingada: te truenas el esqueleto con la chingada; te sientes a todo dar con la chingada, te pones unos pedorrales de ordago con la chingada, se te frunce el cutis con la chingada, pones los güevos por delante con la chingada: no te rajas con la chingada: te prendes a la ubre de la chingada:


¿a dónde vas con la chingada?’


La muerte de Artemio Cruz, pp. 84 – 85

Biblioteca Ayacucho

Caracas

fil [ 18 ] / portadas que seducen

Algunas veces me entra el impulso de comprar un libro porque me gusta la portada. Ayer me pasó en el stand del Fondo de Cultura Económica.





Bruno el rezongón, de Katja Mensing


***




El otro lado, de Istvan Banyai


No dejo de preguntármelo: ¿cómo elegimos lo que leemos?

fil [ 17 ] / los licenciados


Licenciados en acción

viernes, 5 de diciembre de 2008

fil [ 16 ] / la posibilidad de un encuentro y bloc, una revista de arte y literatura infantil

Entrar en contacto, quedar, charlar y concretar cosas con gente que vive en su misma ciudad a veces es más fácil en un espacio como la FIL que en casa. Aquí se encuentran muchas personas que tienen intereses en común y que están en el mood de pasar un rato conversando. Una conversación de veinte minutos mientras se toma un café o durante una noche de copas puede ser más productiva que ocho horas frente a un computador.


Hace unos meses me había enterado a través del blog de Txetxu Barandiarán del nacimiento de Bloc, una revista de arte y literatura infantil hecha en Madrid. Hasta ahora nunca había visto la revista —talvez porque no la tenía muy presente— y fue durante una visita que hicimos con Pablo y Garci al stand de la Asociación de Revistas Culturales de España (ARCE) que tuve la ocasión de tener un ejemplar en mis manos y de echarle un ojo. Es más, Manolo Ortuño —editor de Trama y presidente de ARCE— me dejó llevarme un ejemplar de los números 1 y 2 de Bloc. Después de mirármelos con cuidado uno de mis propósitos cuando llegue a Barcelona será conseguir un ejemplar del número 0.



Bloc es una verdadera delicia, así que si se encuentran un ejemplar por ahí no dejen de echarle un ojo.



jueves, 4 de diciembre de 2008

fil [ 15 ] / álbum familiar

La FIL, un punto de encuentro.



Viernes 28.11.2008, 16.52: el camarada Leroy Gutiérrez (de Magenta ediciones) y autor del blog Sobre edición


***



Viernes 28.11.2008, 17.39: el camarada Vladimir (a.k.a. Valentín Ortiz), de Babel libros


***



Viernes 28.11.2008, 17.46: María Osorio y La flaca (de Babel libros), y Diana Rey (de la Cámara Colombiana del Libro)


***




Sábado 29.11.2008, 13.09: Elena Martínez (de Taurus) y Santiago Tobón (de Sexto Piso), esquivos


***



Sábado 29.11.2008, 23.41: Pablo y Elena con Diego Moreno (de Nórdica) y Enrique Redel (de Impedimenta), dos de los cracks de la edición independiente y exquisita en España


***



Domingo 30.11.2008, 00.39: Elena y el camarada Vladimir


***



Domingo 30.11.2008, 00.52: Elena y el camarada Leroy


***



Domingo 30.11.2008, 2.29: foto de familia. Elena, Garci, Laura Niembro, Pablo y el camarada Vladimir, víctimas del "efecto tequila".

miércoles, 3 de diciembre de 2008

fil [ 14 ] / carlos fuentes, la novela del d.f. y los habitantes del territorio de la mancha


En el marco de las actividades programadas para celebrar los ochenta años de Carlos Fuentes, el pasado domingo 30 de noviembre la FIL le hizo un homenaje al escritor mexicano. La primera parte del homenaje giró en torno a la publicación por parte de Alfaguara de la edición conmemorativa de La región más transparente, preparada con motivo de los cincuenta años de su aparición por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española bajo la coordinación de Gonzalo Celorio —secretario de la Academia Mexicana de la Lengua—. En esta parte del homenaje participaron Juan Luis Cebrián, José G. Moreno de Alba, Gonzalo Celorio, José Emilio Pacheco y Vicente Quitarte.


A continuación, los escritores Gabriel García Márquez, Carlos Monsiváis, Sergio Ramírez y Steven Boldy estuvieron en la mesa Los amigos de Carlos Fuentes para contar algunas anécdotas acerca del hombre y de la gestación de su obra.



Además de ser la primera novela de Fuentes, La región más transparente es considerada la novela de México D.F. Para escribir esta obra fundacional de lo que él mismo llamó “la nueva novela hispanoamericana” Fuentes se inspiró en sus lecturas de juventud sobre el París de Balzac, el Londres de Dickens, el Nueva York de Dos Passos, el Berlín de Döblin o el Dublín de Joyce. En la medida en que muchas de las expresiones presentes en La región más transparente han caído en desuso, Fuentes planteó una reflexión con respecto a la evolución de ese ente vivo que es la lengua y a la necesidad de preguntarse constantemente sobre la vigencia que pueden tener en la posteridad los vocablos utilizados en la construcción de una obra literaria.


Un aspecto que nos llamó la atención de la presentación de la edición conmemorativa de La región más transparente fue el trabajo de fijación del texto definitivo de la obra hecho por el equipo de editores y validado por el propio Fuentes. El cotejo de las distintas ediciones de la novela sacó a relucir la existencia de diferencias entre éstas y planteó una serie de problemas que Fuentes se encargó de resolver. La edición conmemorativa —tercer título de una colección que empezó con Cien años de soledad y que continuó con El Quijote—, de la cual se ha hecho una primera tirada de 400.000 ejemplares que se venderán en todos los países de habla hispana, consta de una serie de estudios preliminares y posliminares, de un prólogo de Gonzalo Celorio, de una semblanza del autor hecha por José Emilio Pacheco, de un texto de Vicente Quirarte sobre la obra de Fuentes, de la novela como tal, de un epílogo de Juan Luis Cebrián y de un glosario.


Fuentes es un defensor de la idea de que el español es la patria común de todos los hispanohablantes y este homenaje es un reconocimiento a quien ha dedicado la mayor parte de su vida a enriquecer la de aquellos a quienes él llama “los habitantes del territorio de La Mancha”.


En el siguiente vídeo la divertida intervención de Carlos Monsiváis durante el homenaje a su amigo Carlos Fuentes.



Todo el evento puede verse en el canal de YouTube FILGuadalajara.

fil [ 13 ] / los maestros de antónio lobo antunes

No he leído ni un solo libro de António Lobo Antunes. Como le dije hace poco a Roger, discrepo de Holden Caulfield cuando dice que ‘los libros que de verdad me gustan son esos que cuando acabas de leerlos piensas que ojalá el autor fuera muy amigo tuyo para poder llamarle por teléfono cuando quisieras’.


La intervención de Lobo Antunes durante la entrega del Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances me despertó una gran simpatía hacia él e hizo que me dieran unas ganas tremendas de leer su obra.


Al referirse a sus grandes maestros Lobo Antunes cuenta que al primero de ellos lo encontró en el hospital psiquiátrico al que fue a trabajar cuando regresó de la guerra de Angola ‘después de veintisiete meses de matar y de ser muerto’. Cuenta Lobo Antunes que un día mientras aparcaba su coche un hombre mayor a quien los médicos llamaban esquizofrénico y que se paseaba perturbado por el lugar se le acercó y con cara solemne le dijo:


‘Doctor, el mundo ha sido hecho por detrás’.


Aunque en un principio no entendió lo que había querido decirle el hombre, luego Lobo Antunes se dio cuenta de que esa frase encerraba la solución para escribir. Al respecto añade Lobo Antunes más adelante:


‘Era la mejor lección de teoría de la literatura que había recibido en mi vida porque si quieres escribir tienes que hacerlo por detrás porque estás trabajando con cosas anteriores a las palabras como las emociones, las pulsiones y todo eso que por definición no es traducible en palabras y que intentas sacar con las palabras que escribes'.




***


Los vídeos de las intervenciones de la entrega del Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances, del homenaje a Carlos Fuentes y de algunas otras actividades de la feria que han sido producidos por Tökland pueden verse en el canal de YouTube FILGuadalajara.




fil [ 12 ] / fisgoneado


Mientras fisgoneo también puedo terminar siendo víctima del voyeurismo de otros.



Víctima del desocupe de Elena en la sala de espera del aeropuerto de México D.F.

***



Fusilado por el lente paparazzi de Pablo en el recinto de la FIL dos días antes del inicio de ésta

***